deerflow2/.planning/phases/03-legacy-visual-alignment-.../03-CONTEXT.md

83 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Phase 03: Legacy Visual Alignment Pass - Context
**Gathered:** 2026-04-07
**Status:** Ready for planning
<domain>
## Phase Boundary
本阶段仅做视觉对齐:将 workspace 的排版、间距、层级与旧版视觉基线对齐。
不改变已在 Phase 2 固化的线程与 skills 逻辑行为。
</domain>
<decisions>
## Implementation Decisions
### 视觉优先,不改行为
- **D-01:** 仅调整样式与展示层结构,禁止引入新的业务逻辑分支。
### 变更粒度
- **D-02:** 优先在 layout/component/style 层做最小改动,减少对 core 逻辑文件的触碰。
### 回归原则
- **D-03:** 视觉对齐必须保证 chat/thread/artifact 交互不回归(对应 UI-02
### Claude's Discretion
- 可自行选择分层改造顺序(全局样式 -> 页面骨架 -> 组件细节),前提是每步可验证且可回退。
</decisions>
<canonical_refs>
## Canonical References
### 里程碑与需求
- `.planning/ROADMAP.md` — Phase 3 目标UI-01, UI-02, UI-03
- `.planning/REQUIREMENTS.md` — 视觉一致性与交互不回归要求
- `.planning/PROJECT.md` — 项目核心原则(旧视觉 + 新逻辑)
### 上游阶段输出
- `.planning/phases/02-thread-and-skills-logic-reconciliation/02-SUMMARY.md` — 已固定的逻辑边界与回归关注点
- `.planning/phases/02-thread-and-skills-logic-reconciliation/02-UAT.md` — 已验证通过的用户行为清单
### 关键实现入口
- `frontend/src/components/workspace/` — 工作区核心视觉组件
- `frontend/src/app/workspace/chats/[thread_id]/page.tsx` — 聊天页面骨架入口
- `frontend/src/styles` 或对应全局样式入口(按仓库实际)
</canonical_refs>
<code_context>
## Existing Code Insights
### Reusable Assets
- 已有 chat/thread 流程在 Phase 2 已通过 UAT可作为行为回归基线。
### Established Patterns
- 行为逻辑集中在 `core/*`,视觉改造应优先停留在组件与样式层。
### Integration Points
- 页面布局层影响全局观感。
- 组件样式层影响局部一致性。
- E2E 场景用于确认视觉改造未破坏关键交互。
</code_context>
<specifics>
## Specific Ideas
- 先对齐 typography/spacing/component hierarchy再逐步统一 workspace 关键页面样式语义。
</specifics>
<deferred>
## Deferred Ideas
- 设计系统重构、主题体系重建、与恢复目标无关的视觉创新均延后。
</deferred>
---
*Phase: 03-legacy-visual-alignment-pass*
*Context gathered: 2026-04-07*